مرد سرنوشت، وارث آلمانی، گل رز و صلیب و چند کتاب دیگر به گزارش کادو دونی، ترجمه کتاب های «مرد سرنوشت؛ فرانکلین روزولت، پایه ریزی قرن آمریکایی»، «نبرد با سمندرها»، «وارث آلمانی»، «گل رز و صلیب»، «روباه یاب»، «میراث فرهنگی سغدیان در جاده ابریشم» و «از پیدایش روم» اخیرا راهی بازار کتاب شده است. به گزارش کادو دونی به نقل از ایسنا، «مرد سرنوشت؛ فرانکلین روزولت، پایه ریزی قرن آمریکایی» نوشته آلونرو همبی با ترجمهی سعید کلاتی در ۲۵۶ صفحه با قیمت ۶۵۰ هزار تومان در نشر ثالث انتشار یافته است. در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: مقدر شده بود فرانکلین دلانو روزولت، فرزند خانواده ای ثروتمند و ممتاز، با عزم و جاه طلبی های نامحدود، ملتی پرجمعیت، با منابع فراوان و متعهد به ایدئولوژی جهان شمولِ لیبرال دموکراسی را هدایت کند. دوازده سال خدمتش در کاخ سفید منجر به ایجاد چیزی شد که میتوان آنرا به حق «قرن آمریکایی» نامید. این همگرایی سرنوشت های فردی ملی منجر به پیدایش داستان بزرگ و پیچیده ای شده است که دانستنش برای درک جهانی که امروز در آن زندگی می نماییم، ضروریست. همینطور کتاب «نبرد با سمندرها» اثر کارِل چاپِک با ترجمهی زهره صبوحی زرافشان در ۳۴۳ صفحه و قیمت ۳۵۰ هزار تومان در نشر مورد اشاره عرضه شده است. در بخشی از مقالهٔ ایوان کلیما در روزنامهٔ نیویورک تایمز در رابطه با این کتاب نوشته شده است: پس از گذشت شصت واندی سال از مرگ چاپِک، بحث ها، جنجال ها، احساس ها، افترا ها و حسادت ها فراموش می شوند ــ اما اصل کار باقی می ماند. آثار بیش تری از او نسبت به بیشتر نویسنده های معاصر وی در چکسلواکی باقیمانده است. باآنکه چاپِک پیش از هر چیز به واسطهٔ نمایشنامه هایش به شهرت رسید، امروز به نظر می آید با رمان ها و داستان هایش و حتی روزنامه نگاری اش بیشتر با خوانندگان صحبت می کند: مقاله های هوشمندانه اش دربارهٔ مشکلات روانی اروپا، نقش روشنفکران و روندهای خطرناکی که به تفکر توتالیتر منجر می شود، همینطور ستون های درخشان او دربارهٔ چیزهای روزمره و مردم عادی، علایق، سرگرمی ها و احساس های آنها. درنهایت نتایج توانایی وی در درک گرایش هایی در رفتار انسانی که تمدن ما را تهدید می کنند تا امروز جذاب باقیمانده است. برای نمونه، نبرد با سمندرها، برای همیشه میان آن دسته از آثاری است که به سرعت مخاطب را جذب خود می کند و چیزی از این قابلیت کاسته نشده است... دیگر کتاب انتشار یافته در نشر ثالث، «وارث آلمانی» نوشته آنیکا اسکات با ترجمهی روشنک ضرابی است که در ۴۳۲ صفحه و با بهای ۴۲۰ هزار تومان راهی بازار کتاب شده است. در معرفی ناشر از این کتاب می خوانیم: کلارا فالکنبرک قدرتمندترین و مهم ترین وارث آلمان بود که به علت مدیریت و گرداندن امپراتوری صنعتی خانوادگی شان در زمان جنگ جهانی دوم لقب «دختر آهنین» را از آن خود کرده بود. حالا نزدیک به دو سالی می شود که جنگ پایان یافته و برای کلارا چیزی باقی نمانده جز یک برگهٔ هویت جعلی و مجموعه ای از سؤالات بی پاسخ درمورد گذشتهٔ خانواده اش. حالا که دیگر راه فراری برایش باقی نمانده تصمیم می گیرد به زادگاهش بازگردد. وارث آلمانی، کتابی نفس گیر و هیجان انگیز است. کتابی مسحورکننده و جذاب که ذهنیت خواننده را درمورد عدالت و اخلاق برمی انگیزد و چون نورْ آن بخش از زندگی آلمان ها در زمان رژیم نازی را آشکار می سازد که بر همگان پنهان بوده است، آن زمان که مردم آلمان راه فراری نداشتند... «گل رز و صلیب» نوشته الکساندر بلوک با ترجمهی فاطمه قاسمی دیگر کتاب انتشار یافته در نشر ثالث است که در ۹۹ صفحه با قیمت ۱۵۰ هزار تومان به چاپ رسیده است. در معرفی این کتاب می خوانیم: آغاز قرن بیستم در فرهنگ روسیه دوره ای پرتب وتاب از جست وجوهای خلاقانه، ظهور جریان های نوین ادبی و شکل گیری گروه ها و محافل هنری بود. تمام این تنوع هنری در یک مفهوم مشترک، یعنی «مدرنیسم»، خلاصه می شود. الکساندر بلوک با اشعارش که بازتابی از اصول زیبایی شناختی سمبولیسم است، به رهبر معنوی این مکتب و الهام بخش خیلی از شاعران سمبولیست تبدیل شد. اما این نبوغ از کجا نشئت گرفت؟ حوادث انقلاب اول روسیه و شروع جنگ جهانی اول، در ۱۹۱۴، نقطهٔ عطفی در روحیهی بلوک و کلام روسی است. به تدریج از سمبولیسم فاصله می گیرد، در حالیکه اشعار اولیه اش سرشار از موسیقی و هارمونی هایی بود که نماد زیبایی و هماهنگی جهان بودند، بعد از ۱۹۰۹، فضای شعری او دستخوش تحولی شگرف شد. جای این هارمونی ها را صدای ناهماهنگ و پرشور کاکوفونی های اجتماعی گرفت و در بین این آشوب، آهنگ های اندوه بار کولی وار سر بر آوردند که جان خواننده را می لرزاند. این دگرگونی ژرف در جهان بینی و هنر بلوک، به واسطهٔ رخدادهای تلخ شخصی هم تقویت شد؛ همچون مرگ پدرش و فقدان فرزندِ نوزادِ همسرش، لیوبوف مندلیف. میراثی که پدر برای او به جا گذاشت، وضعیت مالی بلوک را بهبود بخشید و امکان سفر به خارج از کشور را برایش فراهم نمود. بلوک، در مسافرت خود به ایتالیا و خلق مجموعهٔ گل های ایتالیایی، به این باور رسید که سمبولیسم دیگر پاسخی برای دغدغه های هنری و فکری اش ندارد. بلوک از شعر غنایی فاصله گرفت و توجه خویش را به نمایشنامه نویسی و روزنامه نگاری معطوف کرد. «روباه یاب» نوشته دان کینگ با ترجمهی سیدمهرزاد حسینی در ۱۲۰ صفحه با بهای ۱۶۰ هزار تومان در نشر مورد اشاره در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است. در معرفی این کتاب می خوانیم: «انگلیس در بحران است. مزارع را سیلاب برداشته است. غذا کمیاب شده و ترس پای خویش را بر گلوی سرزمین فشرده است. ویلیام بلور، روباه یاب، وارد مزرعهٔ جودیت و سامویل کاوی می شود تا دربارهٔ هجوم روباهای مظنون جست وجو و بازجویی را آغاز کند. این زوج در برداشت محصول به میزان دلخواهِ دولت ناتوان بودند و دولت می خواهد بداند چرا. ویلیام بلور، که از کودکی آموزش دیده، به این مأموریت اعزام شده تا حیوان هایی را که باید به خاطر مصیبت های خانوادهٔ کاوی سرزنش شوند افشا کند. اما همان طور که شکار پیش می رود، ویلیام سؤال های بیشتری پیدا می کند تا جواب. روباه یاب، درامی طنز و سیاه است که شما را مسحور خود می کند، جایزهٔ پاپاتانگو را در ۲۰۱۱ بعنوان بهترین نمایشنامه به خود اختصاص داد و در تئاتر بزرگ لندن به اجرا درآمد. دیگر کتاب این نشر، «میراث فرهنگی سغدیان در جاده ابریشم» اثر گریگوری ل. زمنوف با ترجمهی پریسا درخشان مقدم است که در ۱۵۲ صفحه با قیمت ۲۲۰ هزار تومان عرضه شده است. در معرفی این اثر عنوان شده است: زبان سرزمین سغد، که تمدنی باستانی در فرارود و در لیست ساتراپ نشین های امپراتوری بزرگ هخامنشی در سنگ نوشتهی بیستون بعنوان هشتمین سرزمین ثبت شده، و همینطور بعنوان زبان میانجی جادهی معروف ابریشم اهمیت بالای ی در انتقال فرهنگی آسیای میانه داشت. گریگوری زمنوف در این کتاب که به مجموعهی مطالعات دربارهی ادیان شرقی متعلق می باشد، با زبانی ساده و روان جستارهایی دربارهی فرهنگ سغد در پنجیکنت و پیکند نوشته است و مضامین قابل توجهی، همچون تاریخچهی بازی نرد و شطرنج، وجود قدیمی ترین داروخانه در آسیای میانه، گزارشی دربارهی اماکن مقدس پیکند و بررسی قدمت آنها، آثار به جامانده از مسیحیت در آسیای میانه، و نقش و تأثیرپذیری از داستان های هندی و یونانی و افسانه های ازوپی در نقاشی های دیواری سغدی را به تفصیل بررسی نموده است. تصاویر نقاشی ها، آثار مکشوفه و نقشه های تهیه شده از سایت های باستانی که در پایان اثر ضمیمه شده است، تصویر روشن تری از میراث فرهنگی سغدیان در جاده ابریشم به نمایش می گذارد. «از پیدایش روم» نوشته تیتوس لیویوس با ترجمهی مهدی خزایی دیگر کتاب انتشار یافته در نشر ثالث است که در ۱۱۰ صفحه و با قیمت ۱۶۰ هزار تومان عرضه شده است. در معرفی این کتاب می خوانیم: از اثر سترگ تیتوس لیویوس یا لیوی (۵۹ ق. م ـ ۱۷ م) با عنوان از پیدایش روم که در ۱۴۲ جلد تألیف شده بود، حالا فقط ۳۵ جلد (جلدهای یکم تا دهم، و بیست ویکم تا چهل وپنجم) از گزند روزگار برکنار مانده است. اثری که پیشِ روی شماست ترجمه کامل کتاب نخست است که حوادث عصر پادشاهی روم (۷۵۳ ق. م ـ ۵۰۹ ق. م) را روایت می کند: چگونگی تأسیس روم به دست رومولوس، ربودن زنان سابین، جنگ های مختلف رومیان برای تسلط بر شهر های همسایه، ماجرای معروف تجاوز به لوکرتیا، و در انتها براندازی نظام پادشاهی. اهمیت کتابِ «از پیدایش روم» چنان است که ماکیاولی نه تنها نام «تیتوس لیویوس» را روی عنوان کتاب گفتارهای خود گذاشت، بلکه کتابش را به ۱۴۲ فصل تقسیم کرده؛ یعنی به تعداد جلدهای کتاب از پیدایش روم. دانته، شاعر بزرگ ایتالیایی، در کمدی الهی خود این گونه به او اشاره می کند: «چنان که لیویوس می نویسد/ کسی که اشتباه نمی کند.» مترجم با مبنا قراردادن متن لاتین و یاری گرفتن از سه ترجمه انگلیسی دنیل اسپیلان، بنجامین الیور فاستر و کَنِن رابرتس، و یک ترجمه ایتالیایی کوشیده است نزدیک ترین و دقیق ترین نسخه از این اثر کلاسیک را به فارسی بازآفریند. منبع: kadodooni.ir 1403/11/23 12:14:16 5.0 / 5 76 تگهای خبر: آموزش , انتشار , تئاتر , تصویر این مطلب کادودونی را می پسندید؟ (1) (0) تازه ترین مطالب مرتبط در ستایش مرد تاثیرگذاری که کم حرف می زد معرفی کتاب های برگزیده شورای کتاب کودک انتشار کتاب سرآمدان شیمی کشور معرفی سرفیس پرو و خرید آن نظرات بینندگان در مورد این مطلب نظر شما در مورد این مطلب نام: ایمیل: نظر: سوال: = ۴ بعلاوه ۴