انتشار رمانی از مهدی خطیبی به زبان آلمانی

انتشار رمانی از مهدی خطیبی به زبان آلمانی کادو دونی: رمان «موری» نوشته مهدی خطیبی توسط آلموث دگنر، استاد دانشگاه یوهانس گوتنبرگ به زبان آلمانی منتشر گردید.


به گزارش کادو دونی به نقل از ایسنا، انتشارات Engelsdorfer در لایپزیگ آلمان، رمان «موری» نوشته مهدی خطیبی را با ترجمه‌ی پرفسور آلموث دگنر، استاد دانشگاه یوهانس گوتنبرگ در ماینز آلمان و متخصص زبان های هند و اروپایی، همراه پیش گفتاری از حکمیه دست رنجی به زبان آلمانی منتشر نمود.
مهدی خطیبی، نویسنده‌ی هفده کتاب تألیفی در حوزه های شعر، داستان و نقد ادبی در گفت و گو با ایسنا درباره ی انتشار این رمان، اظهار داشت: در سال ۱۴۰۲ با یکی از خوانندگان رمانم بوسیله رسانه های اجتماعی آشنا شدم. خانم دکتر حکیمه دست رنجی، پژوهشگر و استاد دانشگاه و یکی از اقبال شناسان برجسته در گستره‌ی بین المللی، در گپ وگفتی از رمان «موری» سخن گفتند و با مهری وصف ناشدنی به تعریف و تمجید از آن پرداختند. چند ماه بعد در دیداری اعلام نمودند که دوست و همکار ایشان، پرفسور آلموث دگنر که به زبان فارسی دری و فارسی تاریخی چون سعدی و فرارودی مسلط است، بعد از خواندن چهل صفحه‌ی کتاب ابراز تمایل کردند که این رمان را به زبان آلمانی ترجمه کنند. در پروسه ترجمه نیز دکتر دست رنجی خیلی از گره های زمینه‌ی روایت را برای پروفسور دگنر باز کردند و سپس پیش گفتاری هم در معرفی من و کتاب هایی که منتشر نموده ام نوشتند.
وی در ادامه بیان کرد: فراموش نمی کنم که دکتر دست رنجی از قول پرفسور دگنر نقل کرد که یکی از آرزوهای ایشان بعد از خواندن این رمان، دیدن محله‌ی تاریخی امام زاده یحیی و چنار سوخته‌ی داخل امام زاده است. بسیار خوشحالم که نوشته های من چنین تأثیری بر خواننده‌ی آگاهی گذاشته است. باری، اگر کسی در این کار فرهنگی بیشترین نقش را داشته باشد، آن کس نخست دکتر دست رنجی و سپس پرفسور دگنر است. چند ماه بعد از ترجمه، پرفسور دگنر در پیامی اعلام نمودند که ناشری آلمانی پذیرفته است که این رمان را منتشر کند.
مؤلف کتاب پژوهشی «چهره های شعر سلاح» درباره ی مطرح نشدن ادبیات داستانی معاصر ایران در حوزه های جهانی اظهار داشت: در زمانه ای که شمارگان کتاب ها بین پنجاه تا یکصد نسخه است و هیچ حمایتی از صاحبان قلم نمی گردد. در زمانه ای که تیغ ممیزی آن چنان برنده است که چیزی از متن باقی نمی ماند، در روزگار عسرت که نویسندگان و محققان قلم را کنار گذاشته اند و به معاش روزانه فکر می کنند، چه توقعی می توان از ادبیات داستانی معاصر داشت. فاجعه جای دیگری است. فاجعه آنجاست که سواد خواندن و نوشتن در کشور ما به صورت دردناکی تنزل کرده است. نظام های آموزشی ما سترون و بی خاصیت است. فریاد امثال من به گوش هیچ کس نمی رسد و چه بسا شما هم همین بخش از حرف های مرا زیر تیغ سانسور ببرید. این فریاد یک عاشق فرهنگ و ادبیات ایران است. پیام این است «ریشه زده شده است و اگر کتاب لاغر امثال من نیز به دست خواننده‌ی آلمانی زبان می افتد مدیون تلاش فردی دو بانوی دریادلِ بزرگوار است که به فرهنگ و ادبیات ایران دل بسته اند و جزو عاشقان راستین اند».
نویسنده‌ی کتاب «اسفار بی نامان» در جواب پرسشِ چه تمهیدی برای برون رفت پیشنهاد می کنید، اظهار داشت: تهمید در زمانی است که خردک شرری باقی مانده باشد. نیما یوشیج در شعری می گوید که «اندر اندیشه‌ی آباد شدن / این زمان سوی خرابم گذر است»، من امید بسته ام که بعد از خرابی، آبادی رقم بخورد. مثل زمین آفت زده ای که باید بسوزد تا جوانه ای از آن بروید. واقعیتش امیدی ندارم که دولتمردان و آدم های اداری کاری بکنند. نسفی در انسان کامل جمله‌ی درخشانی دارد «برخی آدمیان باشند که صورت آدمی دارند، اما مدلول آدمی ندارند». امید داشتن از آدم هایی از این دست، خیالی باطل است. چشم امید من به کوشش های اندک عاشقانی است که از خون خود به چهره‌ی فرهنگ و ادبیات معاصر می زنند که زردرو نباشد. من امیدم به این بادبان گشودگان است و بس.
خطیبی تصریح کرد: چاپ نخست و دوم رمان «موری» به زبان فارسی را انتشارات کتاب کوله پشتی و چاپ سوم آنرا نشر «مهری» منتشر نموده است.
درباره ی رمان موری آمده است: «هر قومی برای از دست رفته های خود به طریقی سوگواری می کند. در مازندران آوای حزن انگیزی را که زنان در غم از دست دادن عزیزی سر می دهند، «موری» می گویند. داستان موری در تهران روایت می شود؛ میان زمانی نامعلوم از گذشته و حال... همچون سفری در زمان. مهدی خطیبی داستان موری را از زبان فردی به اسم مهیار که راوی اول شخص است روایت می کند. در هر گوشه داستان شاهد ذهن آشفته و و غوغای درونی مهیار هستیم. وی در ذهنش به زمان های مختلف سفر می کند و در جستجوی آرامشی حقیقی ست. موری در حقیقت حدیث نفس های مردی ناامید، رنجور و به آخر خط رسیده است که میان عشق و نفرت در برزخی رهایش کرده اند.»




منبع:

1403/10/06
12:14:42
5.0 / 5
16
تگهای خبر: آرامش , آموزش , ادبیات , انتشار
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۸ بعلاوه ۴
کادو

كادو دونی

فروش انواع کادو

kadodooni.ir - حقوق مادی و معنوی سایت كادو دونی محفوظ است